《消失的大象》全集百度雲網盤高清資源

影迷 電影百度雲 16 0
《消失的大象》全集百度雲網盤高清資源

百度網盤鏈接https://pan.baidu.com/s/gsbgvbghfhgt6vbp8hgw

迅雷網盤鏈接https://pan.xunlei.com/59864p8hgw

大家好,關於《消失的大象》電影介紹英文很多朋友都還不太明白,今天小編就來為大家分享關於消失的大象劇情介紹的知識,希望對各位有所幫助!

本文目錄

  1. 關於當代美國電影~論文。。。急!!!
  2. 有一場電影叫什麼大象救細界

一、關於當代美國電影~論文。。。急!!!

1、從現存的默片《嬌花濺血》(Broken Blossoms)(格裏菲斯 [D. W. Griffith]執導,1919)算起,美國電影塑造華人形象已有八十五年的歷史。本文選擇六部不同時期的美國電影,歷史地分析、解讀華人形象如何成為美國大眾文化中種族、性別與政治衝突的體現。在二十世紀初,華人曾一度被塑造為熱愛和平、與人為善的形象,如《嬌花濺血》,但由於美國十九世紀末驅趕華人勞工後,「黃禍」意識的延續,好萊塢更熱衷於將華人想象為對白人構成威脅的「野蠻的」他者,如《閻將軍的苦茶》(The Bitter Tea of General Yen)(卡普拉 [Frank R. Capra]執導,1933)。到了中國抗戰及歐美二戰時期,美國宗教救世話語影響下的好萊塢及時推出了《大地》(The Good Earth)(富蘭克林[Sidney Franklin]執導,1937)之類的影片,贊揚中國婦女的勤勞勇敢及對土地的「原始情感」。而冷戰時期持續不衰的東方主義想象又投射出一批如《蘇絲黃的世界》(The World of Suzie Wong)(奎因[Richard Quine]執導,1960)宣揚西方「白馬王子」超俗愛情、東方女子感恩獻身的神話故事。美國國內60年代起日益劇烈的種族衝突也使華人一時凸顯成「模範少數族群」,「自願」同化於美國主流白人文化,在銀幕上演出了歌舞升平的輕喜劇,如《花鼓歌舞》(Flower Drum Song)(羅傑斯[Richard Rodgers]執導,1961)。作為難得一見反思西方中心的神話影片,《蝴蝶君》(M. Butterfly)(克羅嫩貝格[David Cronenberg]執導,1993)布下性別迷陣,揭露了西方男人的情感和身份危機,精彩地顛覆了西方冷戰話語及東方主義的敘事模式。

2、美國電影中的華人形象可以作種種解讀。按學者馬凱蒂(Gina Marchetti)所論1:

3、好萊塢利用亞洲人、美籍華人及南太平洋人作為種族的他者,其目的是避免黑人和白人之間更直接的種族衝突,或逃避白人對美國本土印第安人和西班牙裔人所持悔罪及仇恨交加的復雜心情。

4、馬凱蒂認為好萊塢電影的敘事運作方式是神話般的,利用多種故事模式迷惑觀眾,如:強奸模式、俘虜模式、誘惑模式、救世模式、犧牲模式、悲劇愛情模式、超俗浪漫模式及同化模式等。本文所分析的影片,都在不同程度上印證了這些好萊塢電影模式經久不衰的影響力。正因為如此,揭示了這些模式的意識形態內涵及其話語運作方式,對我們更深刻地理解好萊塢有著不可忽略的現實意義。

5、一《嬌花濺血》:種族危機與性別體現

6、《嬌花濺血》講述一位簡稱「黃人」(亦稱「程環」)的中國人離鄉背井到倫敦謀生,暗戀一位屢遭父親蹂躪的英國少女的悲劇愛情故事。影片開頭即明確表現東西方的文化差異。黃人到中國佛寺進香,祈求遠赴他鄉後的平安,但他一出寺廟,就遇上西洋水兵聚眾鬧事街頭。東方的和平和西方的暴力一方面揭示了兩種文化的差異,另一方面又體現了種族的性別定型。踏上異域後,黃人的行為與價值取向一直呈女性化,從而與愛爾蘭拳擊手巴羅所體現的西方男性化形成二元對立:前者為文弱、溫雅的店鋪夥記,後者為粗暴、強壯的酗酒工人;前者為浪漫的夢想家,沈溺鴉片,醉心審美,後者為施虐的父親,折磨女兒露西而得快感。露西為黃人店中的東方精美物品而陶醉,黃人熱心獻出絲綢衣料,讓露西得到前所未有的「家」的溫暖。這一跨種族的戀情,威脅了西方父權中心的秩序,巴羅一怒之下鞭打露西致死。趕來營救的黃人與巴羅對峙,一槍擊斃巴羅,將露西的遺體抱回店中,放於牀上,燒香超度,然後用匕首刺心自殺而亡。

7、馬凱蒂指出《嬌花濺血》標題本身透露了影片中「幻想」的施虐及拜物的本質:吉什(Lillian Gish)扮演的露西像一朵嬌花,生長於貧乏之地,雖如期開放,但不可避免地被蹂躪而雕謝夭折2。在影片中,導演格裏菲斯為強調東方(女性式的)的溫文細膩和西方(男性式的)的蠻橫粗暴,將黃人的牀鋪同時塑造成一個戰場和祭壇。黃人先是在牀邊細心照料露西飽受創傷的心靈,然後在牀前盡力保衛露西不被巴羅帶回家,最終又在牀邊殉情自殺,完成了現世中不被認同的一段跨種族、跨文化情緣。由於格裏菲斯在影片結尾時刻意營造香火縈繞的詩意氛圍和黃人凝視露西遺體和匕首時的跪拜姿態,馬凱蒂等西方學者認為黃人的自殺場景潛意識地表現了一種「戀屍情節」及視覺上的「性快感」,因此更為影片增添欲望和幻想的空間3。影片對這種欲望和幻想的定位也體現在露西身上:作為一個未成年的少女,她代表了一種超越性行為的,因此成為可望而不可及的純潔女性。

8、正因為露西的純潔,施虐的父親成為《嬌花濺血》被抨擊的西方男性文化的掠奪形象。格裏菲斯在影片中設置了兩個象征性的「強奸」場面。第一,巴羅手持象征「陽具」的鞭子,鞭尾從他的腰間向前垂下,正面威脅著摔倒在地、面色驚慌的露西。第二,露西為躲避父親,藏身在窄小的儲藏間門後,而巴羅怒持利器,砸開門洞,破門而入,將露西揪出毆打。兩個象征的「強奸」場景都表明了傳統女性在西方專橫的父權制度下的悲慘境況,也體現了影片的自虐—施虐的情節結構。

9、從性別的角度看,黃人所代表的是另一種當時可能令西方女性所傾心的男性美德,但卻無疑是一種在西方被視為「女性化」的男性形象。勒薩熱(Julia Lesage)稱黃人為「浪漫的英雄」,一個傾向自審、謙卑、文弱、被動而終究無能的善良人。格裏菲斯正是利用這個美學化的形象來表達一種道德觀:「亞洲的文明及其利他的精神與歐美的非道德和粗糙相比而光彩耀眼。」4為了提高《嬌花濺血》的美學地位,格裏菲斯的影片在紐約市首映時,設計了一出由芭蕾舞演出的序幕,因此將影片定位於貴族及中產階級才能欣賞的高級藝術品,而非當年移民眾多的紐約人花五分錢便可觀看的一般默片5。

10、不可否認,格裏菲斯美化種族間的謙讓和互容,在某種程度上是為了緩減他早年影片《國家的誕生》(The Birth of A Nation)(1915)中對黑人歧視的描寫所造成的不良效果。這裏,《嬌花濺血》對東方文明的贊美本來為的是緩解西方社會的種族衝突,希望電影觀眾提高修養,認同高雅文化。但從電影史的角度看,格裏菲斯在有意無意之間為好萊塢確定了男性華人在銀幕上的一種典型的女性化形象,從此產生深遠的影響。

11、二《閻將軍的苦茶》:性威脅與俘虜情節

12、當然,另一類眾所周知的好萊塢男性華人形象與黃人的成另一極端——殺人不眨眼的軍閥或土匪。在《閻將軍的苦茶》裏,專橫跋扈的閻將軍在中國目視無人,根本不把西方女傳教士玫根的善意勸導放在眼裏,當著玫根的面展示他下令集體槍殺戰俘而毫不眨眼的絕對權威。不過,《閻將軍的苦茶》轉而刻意營造閻將軍和玫根之間曖昧的情感遊戲,因此有別於早一年發行的《上海快車》(Shanghai Express)(斯滕伯格[Josef von Sternberg]執導,1932)。

13、在《上海快車》中,同樣殺人不眨眼的革命黨首領是一位混血華人,在騎劫京滬快車後,對乘客中紅極一時的西方妓女「上海百合」(迪特裏希[Marlene Dietrich]扮演)垂涎三尺。為脅迫「上海百合」就範,他一方面威脅要用火鉗弄瞎英國醫生(「上海百合」以前的情人),另一方面強迫「上海百合」同車廂的中國妓女慧菲與他過夜。《上海快車》因此融合了好萊塢的強奸模式和俘虜模式,強調了華人對西方人的性威脅。按弗洛伊德的理論,瞎眼是男性去勢的象征,而革命黨首領用火鉗燙傷一個德國鴉片商則意味著象征性的強暴占有之舉。

14、《上海快車》的轉折點是慧菲意外地復仇殺死了強奸她的革命黨首領,從而解救了京滬快車上的「俘虜」,也完成了影片結尾處「上海百合」與英國醫生的愛情夢。在復仇一場戲裏,導演斯滕伯格以其特有的神秘場面營造,將華裔影星黃柳霜(Anna May Wong)扮演的慧菲的巨大身影投射到墻壁上,通過撲朔迷離的光影交錯,重現了黃柳霜自《巴格達盜賊》(The Thief of Baghdad)(沃爾什[Raoul Walsh]執導,1924)之後所體現的陰險毒辣、深奧莫測的東方「龍女」或「蜘蛛女」的形象。但是,華人的性威脅一旦解除,《上海快車》即以好萊塢固有的白人之間的男女愛情大團圓結局。

15、回到《閻將軍的苦茶》,中國軍閥與白人女傳教士之間的愛情則難以在常規的好萊塢模式中發展。影片開頭,玫根初抵中國與她的白人未婚夫相見,不期在兵荒馬亂中落入閻將軍的行宮。與《上海快車》中的革命黨首領相反,閻將軍雖傾心玫根卻不強加己意。相反,他讓玫根盡其福音傳教的義務,自由活動於行宮中,在情感遊戲之間證明了最終是誰感化了誰。由於玫根輕信閻將軍之妾,使閻將軍軍事機密外露,軍火列車被打劫一空,從此閻將軍喪盡權勢,眾叛親離。

16、有趣的是,隨著閻將軍權勢的削弱,他在玫根眼裏的「文明」程度則不斷增加,從一個野蠻的劊子手漸漸變成風度翩翩的紳士。閻將軍的變化在玫根的一場白日夢中充分體現出來。玫根先是夢見閻將軍以毫無浪漫色彩的遊俠形象出現,這遊俠酷似當時在好萊塢盛行(1926-52年間共出品四十六部)的偵探片系列《陳查理探長》(Charlie Chan)中女性化的陳查理探長,隨後閻將軍又以一副猙獰的、色情的傅滿洲的形象出現,追逐玫根不放,使她從夢中驚醒。閻將軍在玫根的夢中扮演了好萊塢假設的華人男性的兩個極端:其一,善良但女性化或無性威脅的男子,如陳查理或早期的黃人;其二,陰險野蠻的惡魔,如傅滿洲或1936-40年間影片《飛俠哥頓》(Flash Gordon)系列中要征服世界的華人奸臣「無情的明」(Ming the Merciless)。

17、玫根的夢既表達了好萊塢對華人男子形象二元對立的思維,也揭示了這種對立實際上來源於西方人內心的矛盾,一方面向往異國的奇情,另一方面又恐懼他者的威脅。與自己普通乏味的未婚夫相比,在玫根眼中的閻將軍既是性威脅又是性誘惑,等到片尾閻將軍人去財空時,玫根寧願留下來服侍閻將軍。她穿上閻將軍贈送的絲綢中裝,跪在閻將軍跟前,但一切都已太晚了,因為閻將軍此時已服毒自殺,面帶性征服異族女性勝利後的欣慰而逝,留下玫根一人在遺棄的行宮裏哀嘆人世蒼涼,命運叵測。

18、《閻將軍的苦茶》在一些細節上回應了《嬌花濺血》,玫根身著絲綢中裝與露西相仿,而閻將軍的自殺更與黃人相似。從象征意義來看,這兩部影片——加上《上海快車》中革命黨首領的遇刺——都證實了好萊塢敘事模式對華人男子至少是要象征性「去勢」的欲望,即從銀幕上根本除去華人對西方女子的性威脅。不難想象,好萊塢從此很少再編織華人男性與西方女性的愛情故事,取而代之的是西方白馬王子征服東方美女的演繹不盡的纏綿情愛(如本文第四節將述)。

19、三《大地》:農婦土地與原始情感

20、馬凱蒂推測《閻將軍的苦茶》將中國描述成「一個任何事情都可能發生的奇異、危險、混亂的地方」,為的是轉移當年飽受經濟蕭條之害的美國觀眾的註意力6。這一推測也許言過其實,但數年後《大地》對中國災荒和貧窮的渲染,的確可能給美國觀眾一種高人一等的自豪感:美國社會已經進入了現代化,而中國人卻還在水深火熱中掙紮。美國觀眾的自豪感還可以來自他們宗教救世的信仰:中國農民像美國建國初期的拓荒者一樣,本著對土地堅定不移的信念,克服天災人禍,建立屬於自己的家園。《大地》改編自在中國生長的美國傳教士後裔賽珍珠(Pearl S. Buck)的同名英文暢銷小說,其中的基督教關聯自然不言而喻。

21、《大地》中的中國農婦勤勞勇敢的形象,被稱為是美國電影史上的突破,一改早先刻板的華人形象(如鴉片病鬼、滑稽廚師、洗衣店員等配角,及前文所提陰險妖女和野蠻軍閥等主角)。影片描述一位農婦歐蘭歷盡千辛萬險,生兒育女,勤儉節約,默默地幫丈夫種田持家,在荒年也堅決不肯賣地,而寧願沿途乞討到南方,維護了立家的根本,最後又為丈夫納妾安度晚年。影片結尾,歐蘭悄然病死,丈夫望著窗外的桃樹,緬懷妻子而感嘆:「歐蘭,你就是土地。」厄爾林(Richard Oehling)認為影片中中國農民對土地的熱愛是西方人無法想象的,只有在「原始的」中國才可以理解。厄爾林進一步指出,「《大地》使中國農民的形象變得真實可愛,成功奠定了後來40年代戰爭片中中國農民形象的塑造。」7誠然,另一部改編自賽珍珠小說的影片《龍籽》(Dragon Seed)(康韋[Jack Conway]與比凱[Harold S. Bucquet]聯合執導,1944)同樣渲染中國農民對土地的熱愛,為了不讓日兵收獲糧食,他們自願放火燒毀田園農莊,進山避難,讓兒女加入遊擊隊保衛土地。

22、《大地》代表的形象突破與時局有著密切的關系。一方面,日本的入侵使中國成為美國的盟友;另一方面,好萊塢接受《上海快車》和《閻將軍的苦茶》等片在中國屢遭抗議而禁演的教訓,在《大地》拍攝時邀請中國官員預審劇本,到中國購買道具,又在洛杉磯動用眾多華人自願者參與攝制8。雖然中國官方對完成的影片不盡如意,但雷納(Luise Rainer)扮演歐蘭的成功,使她榮獲當年奧斯卡的最佳女主角大獎。值得說明的是,時至40年代,好萊塢明文規定男女主角不得由少數族群人扮演,使得白人演員為「扮黃臉」而化妝得奇形怪狀,面目全非,絲毫談不上甚麼真實或美感。

23、四《蘇絲黃的世界》:白馬王子與超俗愛情

24、到了放映《蘇絲黃的世界》的60年代,「扮黃臉」現象已經結束,女主角已由華人扮演。這部東方主義色彩濃厚的愛情片描寫美國白人畫家羅伯特到香港尋求自我,愛上蘇絲黃小姐,克服種族、階級和文化的鴻溝,有情人終成眷屬。蘇絲第一次在輪渡遇見羅伯特即以不標準的英文宣稱自己是「美琳」,一位富家「處女」。羅伯特進入九龍城,街道兩側擁擠的貨攤、行人和車輛組成一幅東方主義視野中典型的雜亂無序的第三世界城市景象。這一景象令人回想起《上海快車》片頭京滬快車被北京古城的行人和動物阻擋的景象,而時隔近三十年,兩個景象都表示西方文明的視野對第三世界落後的無奈。然而無奈並不等同無能,在《蘇絲黃的世界》裏,羅伯特即肩負起改變東方落後無知的責任。他在所住旅店的酒吧裏發現「美琳」原來名叫蘇絲,是當地頗負盛名的舞妓。潑辣、迷人的蘇絲,在羅伯特面前展示自己性感的身體。為了拯救蘇絲「墮落」的靈魂,羅伯特請蘇絲作模特兒,挖掘她所體現的東方美,從而逐漸改變了她個人形象的藝術品味。

25、《蘇絲黃的世界》依據東方主義的典型話語模式,讓羅伯特代表西方文明的視野重新解讀「愚昧的」東方,創造出東方人所「不能理解」的「新」意義。一天,羅伯特驚訝地發現蘇絲穿了一套在街上買來的昂貴的歐式服裝,責怪她「沒有任何美感」,裝扮得像「下賤的歐洲街頭妓女」,進而將蘇絲脫個半裸,在銀幕上演了一出脫衣舞。諷刺的是,羅伯特從來不曾為蘇絲作香港街頭妓女的中國服飾提出異議。更諷刺的是,他讓蘇絲穿上他為她購買的中國古裝行頭,將她裝扮成西方人想象中的「東方公主」。這裏,羅伯特重新「創造」東方,為的是強調自己的主體性:是他讓西方的「藝術品味」在不知自身價值的東方女性身上「體現」出來。他將作為古裝公主的蘇絲繪入畫中,從此創造出另一個比現實「更美」的蘇絲,而絲毫不顧蘇絲本人是否認同這種「美」的體現。

26、似乎單讓羅伯特在藝術上「拯救」蘇絲還不夠,《蘇絲黃的世界》又讓羅伯特在影片高潮時演出了英雄救美的驚心動魄場面。蘇絲與羅伯特同居後經常不辭而別,消失幾天後才重返。心懷疑惑的羅伯特跟蹤後發現原來蘇絲有個私生子,寄養在山上的貧民窟裏。適值香港大雨傾盆,山洪暴發,危及貧民窟。蘇絲為救孩子,衝破警察的阻攔,冒雨奔向山腰。羅伯特緊跟其後,在釘蓬被洪水衝垮前救出蘇絲,但孩子已不幸身亡。影片結尾時,蘇絲在廟宇燒香為孩子的亡靈超度,答應同羅伯特移居美國,因此滿足了白馬王子的心願。如果說電影中的孩子一般代表將來,那麼蘇絲的孩子代表的便是第三世界沒有前途的將來。所以,作為第三世界貧困、落後的記憶標誌,這位無辜的私生子就在好萊塢的超俗愛情故事裏輕而易舉地一筆勾銷了,因為影片要觀眾憧憬的是蘇絲脫離第三世界後與白馬王子在西方世界的幸福前程。

27、五《花鼓歌舞》:移民故事與文化異同

28、如果說西方中心的意識形態在以上分析的電影中都以主流話語的形式出現,《花鼓歌舞》則通過華裔移民主動認同美國文化的同化模式,表現西方中心的無所不在。這部改編自暢銷百老匯歌劇的電影全部由華人扮演,通過愛情三角的價值設計和兩代移民的觀念衝突,既贊美了孝順、賢惠等傳統中國美德,又支持華人接受主流文化、享受現代文明的意願。香港在影片中是美麗和她父親非法移民的出發地,他們躲在船艙的木桶堆裏漂洋過海來到舊金山。美麗自幼許配給他人,此行正是為踐婚約。父女初到舊金山,人生地不熟,幸虧美麗靈機一動,在唐人街唱一曲花鼓歌,讓有心人帶見夫婿(一位開餐館的花花公子)。但花花公子傾心舞女琳達,而琳達又愛慕吉姆。花花公子介紹美麗到吉姆的父親家暫時居住,賢惠的美麗打動了吉姆恪守中國傳統的父親,使他有心為吉姆拉線,從而使吉姆陷入兩難的三角戀。一次吉姆與琳達驅車郊遊,琳達親吻吉姆,讓他享受「美國式的」愛情表示,但如同《蘇絲黃的世界》中的羅伯特,內向的書生吉姆在咄咄逼人的新女性面前頗不自在。

29、《花鼓歌舞》不僅掩蓋了當年美國日益劇烈的種族衝突,抹煞歷史,粉飾太平,而且還設計了一個各取所需、皆大歡喜的大團圓結局。傾向中國傳統美德的吉姆和美麗與沈溺西方物質生活的花花公子和琳達終成眷屬,表示美國這個移民國家可以容納各種趣味、各種理想。這一「融合」主題在另一首歌曲〈大雜碎〉中得以展示:美國社會就像美國人發明的中國菜「大雜碎」,蔬菜、肉類樣樣都有,而且味道不錯。眾人高唱〈大雜碎〉這首歌的場合是吉姆的姑姑宣誓加入美國籍的日子,其用心不言而喻。作為美國「新發現的」模範少數族群,華裔似乎避免衝突而追求融合,因此成為好萊塢同化模式的最佳選擇。

30、不可否認,《花鼓歌舞》中歌舞升平的唐人街只是好萊塢自欺欺人的掩飾。在西方主流文化裏,唐人街如同軍閥混戰時的中國,是暴力和危險的象征。唐人街這種惡劣的形象到了80年代仍未消解。《龍年》(Year of the Dragon)(奇米諾[Michael Cimino]執導,1985)即將紐約的唐人街描述成黑社會壟斷、暗殺成風地獄般的社區,唯有一位改姓「懷特」(White意指「白人」)、願為美國越戰戰敗而「復仇」的白人警探孤軍奮鬥,對唐人街開戰。受西方中心與東方主義話語的雙重鉗制,懷特先在一次餐館槍戰中「英雄救美」,但不久就強暴了美麗的華裔電視臺女記者,進而肆意占用她的公寓進行反黑幫活動。懷特的行為再次證明「占有異國女人即占有異國土地」的殖民心態,只是《龍年》的異國就在紐約,而這「異國論」又進一步揭示,美國主流文化從未將唐人街視為美國本土社會的一部分。應該註意的是,80年代的美國華裔社會已漸漸成熟,華人社團聯名向好萊塢抗議影片辱華,逼使《龍年》在公映時不得不在片頭加上「純屬虛構」之類欲蓋彌彰的遁詞。

31、六《蝴蝶君》:性別迷陣與身份危機

32、對西方中心的神話進行最徹底顛覆的影片之一是《蝴蝶君》。影片的故事在兩條重疊的線索中發展:一是冷戰時期東西方之間錯綜復雜的間諜戰,二是東方主義話語中典型的西方男子征服東方女子的愛情遊戲。這裏說「遊戲」,是因為東西方之間猶疑不定的性別—政治迷陣的最終結局,是東方仍然是謎一樣地不可思議,而西方到頭來自欺欺人,意欲征服他人卻無情解構了自己。

33、影片開始,法國駐北京使館外交官加利馬爾在一次音樂會上被宋麗玲演唱意大利歌劇《蝴蝶夫人》的美妙歌聲感動,愛慕之心油然而生,主動追求宋麗玲。宋麗玲不無嘲諷地提醒加利馬爾,歌劇《蝴蝶夫人》之美是西方人幻想出來的美,不一定被東方人所認同。這部歌劇贊頌一位日本女子因美軍情人離別後哀訴其思念之情,數年後發現情人已娶白人太太而痛苦不堪,殉情自殺,以完成一種堅貞不移的理想。然而,加利馬爾無法從東方主義這種刻板的單向思維中自拔,自認是一位西方男子氣十足的白馬王子,理所當然地要征服才貌雙全的東方美女。加利馬爾幾經周折後如願以償,占有了宋麗玲的身體,在文革中回法國後又驚喜地得知宋麗玲像《蝴蝶夫人》故事所述為他生了個孩子。當他們離別多年在法國重逢後,加利馬爾驚訝地發現過去的一切都是騙局,宋麗玲原來是中國間諜,兩人因此雙雙入獄。更驚人的是法庭宣布宋麗玲是位男性,醜聞公開後一時成為頭條新聞。

34、其實,這一聳人聽聞的間諜案取材於法國真實的故事,影片改編自黃哲倫的同名暢銷舞臺劇。徹底顛覆西方中心神話的高潮設在影片結尾,此時宋麗玲被法國驅逐出境,乘機回國,而加利馬爾則在監獄裏自演一出《蝴蝶夫人》後在極端痛苦中自殺。加利馬爾的自殺場景意韻深遠。他一邊用錄音機播放一曲哀怨的《蝴蝶夫人》,一邊以蝴蝶夫人的扮相粉墨登場,面對走廊上觀看的囚犯宣布:「我,加利馬爾,就是蝴蝶夫人。」然後用破碎的化妝鏡片自盡,而不知就裏的觀眾還在為他精彩的表演熱烈鼓掌。加利馬爾自殺表演時的誠懇自白揭示了西方想象中的東方美女最終不過是一個幻想,一個可望而不可及的概念,這個概念促使西方男子追逐幻想中的東方,最後意識到這個終生期待的幻想不在異國,而在自身的表演中!加利馬爾最精彩的自身表演也是他自我終結的時刻:他不再幻想占有蝴蝶夫人(他原先占有的蝴蝶夫人宋麗玲早已無情地欺騙了他),因為此時此地他自己已經成為蝴蝶夫人(一個永遠不會欺騙他的「她」)。

35、加利馬爾一生所竊取的間諜情報中沒有任何一條比他生命終結時所發現的事實更真實:東方主義的完美男人(白種人)和完美女人(東方人)歸根結底都不過是西方話語制造出的幻想。周蕾因此指出,加利馬爾死心塌地地按這種幻想生活,以致走向極端而自戀自身(即自己的幻想)而死13。好萊塢故事的迷惑模式在影片《蝴蝶君》中繞了一大圈後回頭顛覆了自己:西方男性(加利馬爾)—東方美女(宋麗玲)—蝴蝶夫人(宋麗玲)—蝴蝶夫人(加利馬爾)。換成性別表述,他(西方男性)所幻想的她(蝴蝶夫人)最終不過是幻想本身(他和她的一體性),西方中心內在的身份危機由此揭曉。

36、顯然,影片《蝴蝶君》對西方中心的顛覆是從西方男性身體(自我中心)開始做起。蘇內爾(Asuman Suner)認為,現代主義意義上的男性主體性表現在身體對自然的完全控制,一旦經歷變化、變異後身體失控,男性就因邊界的模糊或瓦解而恐慌,其主體性也瀕於崩潰,所以《蝴蝶君》不妨作為後現代的恐怖片來解讀14。由此看來,加利馬爾—蝴蝶夫人二者的可互換性從根本上瓦解了東西兩方和男女性別的界限,顛覆了西方冷戰和東方主義的雙重話語,對西方觀眾造成「恐怖」效果。影片《蝴蝶君》精彩地解構了「殖民女性」(既對女性的殖民和被殖民者的女性化)這一西方話語策略,出其不意地來一個男性殖民者(西方)自身的女性化,而且將後者作為西方殖民幻想的本質。顛覆的結果是,西方中心本身是空洞乏味的,西方(男性)的主體性是危機重重的,靠幻想東方離奇、美妙的故事(如《蝴蝶君》及其他本文分析的影片)來充實自己向往擴張的殖民和占有的欲望。

37、影片《蝴蝶君》表明,對西方而言,東方終究是不可知的。西方想象出的華人形象宋麗玲主動向西方中心交還了東方主義所要的幻想:完美的女人(東方情人)和蝴蝶夫人(悲劇美),但他(她)同時也讓西方看到西方所不願面對的冷戰事實:「背信棄義的」中國間諜和危機重重的西方主體。宋麗玲因此同時體現了西方視野中東方的迷人(愛情)和危險(死亡),二者合力摧毀了加利馬爾(自大、自負而自欺的西方代表)。不可否認,華人形象的這種雙重性正是長期以來驅使好萊塢敘事欲望的一個動力:幻想他者,編造愛情,滿足觀眾,擴張自我。在好萊塢的想象中,華人就像隱藏在奇觀的面具背後謎一般的東方女人(華人男性因此必須女性化,從黃人到宋麗玲皆如此設計),既誘人銷魂落魄又危及生命安全。但這奇觀的面具本身也是好萊塢的虛構之一。面具背後並沒有甚麼隱藏的真實,因為這面具本身就是好萊塢的真實,或真實的好萊塢:一個奇觀的造夢機器,不停地在種族、性別與政治的交錯層面間虛構自己的故事。

38、並不是很完整,僅供參考,請自借鑒。

二、有一場電影叫什麼大象救細界

1、Dr. Seuss' Horton Hears a Who.....USA(working title)

2、Dr. Seuss Horton Hears a Who!.....USA(complete title)

3、Ortone e il mondo dei Chi.....Italy

4、制作成本:$85,000,000/estimated

5、片長88分鐘 [編輯本段]演職員表導演:Jimmy Hayward Steve Martino

6、編劇:Ken Daurio.....screenplay

7、金·凱瑞Jim Carrey.....Horton(voice)

8、史蒂夫·卡瑞爾Steve Carell.....The Mayor of Who-ville(voice)

9、塞斯·羅根Seth Rogen.....(voice)

10、喬納·希爾 Jonah Hill.....(voice)

11、森林裏天真可愛的小象霍頓(吉姆·凱瑞配音)快樂地享受著每天無憂無慮的生活。但突然有一天,一個驚人的發現,徹底改變了它的生活,乃至它在所有動物眼中的可愛形象。

12、一粒微小的浮塵上的“無名鎮”的居民過著安逸的生活,突然有一天它們被一顆果實撞擊,整個“小世界”被拋上了天空,漂後在了一支粉色的苜蓿花上。而來自這個“微小的世界”裏的微小的求救聲居然被身材肥碩的大象霍頓聽到。由此霍頓深信這顆“小灰塵”中有生命存在,並以它自己的方式與小世界裏“無名鎮”裏的“鎮長”(斯蒂夫·卡萊爾配音)進行了別有情趣地交流。為了拯救這顆灰塵裏微小世界的居民,霍頓決定冒著被所有動物嘲笑的現實,盯著“幻想癥患者”的惡名,將“無名鎮”送回屬於他們的世界……

13、然而,小象霍頓的營救旅程並不一帆風順:邪惡多難的地理環境、滿肚子壞水的禿鷲……時刻為它的冒險征程的危險指數增加著砝碼……

14、不論個頭大小,生命就是生命。一只名叫霍頓、非常有想象力的大象,在一個極為偶然的情況下,聽到了一粒在空氣中漂浮的灰塵上傳來了微弱的求救聲,他懷疑就和奧秘的宇宙是一個道理,這粒灰塵上也存在著生命體。不過那個時候的霍頓還沒有意識到,灰塵上果然躲藏著一個名叫“無名鎮”的城市,裏面居住的都是一些微小的“無名氏”們,他們聽從著“市長”的領導……雖然居住在霍頓身邊的鄰居都在嘲笑他,把他當成了精神病,認為他已經失去了理智,霍頓還是決定解救這些像斑點一樣大小的生命。

15、霍頓面對的首要問題,就是給“無名鎮”中的居民們重新找到一個適合居住的地方。本著他一直信守的格言--大象的忠誠度永遠是百分之百的,以及正直、真誠的決心,除非達到目的,否則霍頓是永遠都不會放棄的。 [編輯本段]影片評論影片《霍頓與無名氏》(Horton Hears a Who)的主題思想。在遇到大象霍頓之前,“無名市”(Who-Ville)的市民們從來不知道自己生活的“星球”之外還有另一個世界,也不知道原來自己在別人眼裏不過是一粒塵埃上根本看不到的微生物。但是想想其實誰不是這樣呢?我們生存的地球在浩瀚的宇宙中也不過是一粒塵埃,這裏的“無名氏”其實就是我們每一個人。這樣想想也怪可怕的,也許我們哪天也被“吹”得偏離軌道,“吹”到未知的地域,如果沒有“大象”來救我們,我們的星球也可能會像一個脆弱的塵埃一樣,消失不見。

16、因此,本片要告訴我們的是,既然大家都是“無名氏”,每個人都是平等的,你怎樣對待一粒塵埃,以後“別人”可能就怎樣對你,所以請善待你周圍的“小人物”!像大象霍頓學習,他從來都不殺死任何生靈,包括蚊子。所以基本上,他是“聖象”,與努努森林中的其他動物都不同,是所謂的“耶穌叔叔”或“觀音姐姐”。當然這只是開玩笑的誇張說法,故事沒有這麼要求大家都出家當和尚,但至少,它要孩子明白三件事:首先,不要欺負弱小,要有幫助別人的愛心;同時,發現“彼此存在”的霍頓與“無名市”市長在最初都不被其他人信賴,但他們堅持自己的原則和信念,證明給別人他們是對的,這種對真理的堅持、不受到外界幹擾而動搖也很值得學習;最後,霍頓對許下的諾言很真誠,他會克服一切險阻去完成它,“大象說話算話!”是霍頓的n條座右銘之一。

17、有一個富含哲理的中心思想作為基礎,在加上天馬行空、毫無邊際的想象力,著名兒童作家蘇斯博士(Dr. Seuss)的這本漫畫本身就是一個很好的兒童故事,而動畫片又在此基礎上更鮮活地把每個人物的個性都突出表現出來,再加上顏色鮮艷的畫面、有趣又搞笑的動畫形象,及五代喜劇明星的加盟,本片想不讓人愛都很難。如果說它有什麼缺點,it’s a pretty loud child。它充滿了嘻鬧與狂歡,不僅是角色個個“多嘴”,還有亂七八糟的音樂,如果你是個愛安靜,怕喧鬧的孩子,那可能會嫌吵,希望在看完後找個清靜的地方站十分鐘,但即使這樣你會發現,腦中仍然有十多個Jim Carrey在不斷說話。。。

18、動畫片總要告訴孩子些什麼,不過除了這些背後的意義,這個可愛的動畫片帶來的更多是搞笑的人物形象和有趣的對白。蘇斯博士的漫畫只是一個大綱,想要變成現在一個半小時的動畫片,要加入很多情節和對話。我必須說本片的編劇是個與蘇斯一樣有幽默感,而且更善於將現代感十足的對白融入其中的人,但他也必須得感謝配音的這些天才笑星。動畫造型與演員本身非常貼切,就連他們說的一些話,似乎也是為兩人特別設計的,又或者是他們的自由發揮,根本不會在蘇斯的漫畫找到,而是屬於成人的日常口語或生活中常遇到的有趣事情.比如,有個情節是市長在看牙醫,實際來自Jim Carrey的真實經歷,他說牙醫總是在把你嘴裏塞滿器械後,還不斷跟你對話,可是你明明已經不能說話...

19、在他們的詮釋下,霍頓與市長已不再是紙上的漫畫角色,而是變成了Jim Carrey和Steve Carrell兩個人。特別是Jim Carrey,雖然看不到他本人,但這些都被霍頓本身特效制作的表情和動作所代替,與Jim Carrey一樣有著多變、誇張的表情和豐富的肢體動作,我可以堅定地說,如果換別人來配,今天的霍頓絕對不是這個樣子,他就是動畫版的Jim Carrey,只不過以無辜和天真為最大特征。另外,因為Jim Carrey的誇張型表演,霍頓的嘴巴被從小改大,這些都是動畫人員為Jim Carrey作的特殊調整,讓兩者更加融為一體。

20、以前在人們眼中,Jim Carrey搞笑的本錢是肢體語言,但這首次的配音證明他僅利用聲音就可以準確塑造出一個喜劇角色。他配音的小頓(我對霍頓的愛稱)最大的特點就是“樂觀,天真無邪,嘮叨,脆弱和自我感覺永遠良好”,而這些也是小頓笑點的來源。就像以前Jim Carrey的角色一樣,有說不完的臺詞,一句接一句似乎都不用換氣,也經常自言自語,內心活動豐富,像是活在自己的世界裏。瘋顛也好,吵鬧也好,裝可憐也好,仍然是那個讓人很懷念的活寶Jim Carrey,就像每個喜劇演員一樣,到哪裏都用自己獨特的幽默征服觀眾,但這次比較不同的是,他表現得很善良,沒有一點淘氣或鬼點子。

21、首先介紹一下小頓是怎樣一個家夥,他看上去像個“橡膠”作的玩具,身體還是耳朵都很有彈性,活動自如,高興時喜歡跳躍。他對自己很有想法,做事有原則,是個天生的樂天派,在他眼中從來沒有辦不成的事兒,即使在危機關頭也不忘往好處想,還不時說個笑話安慰自己。小頓在努努森林裏擔任教小動物們的老師工作,童心未老又對孩子很有耐心。他最擅長的技巧就是把兩扇大耳朵變成遊泳帽、草帽、禮帽等各種帽子扣在腦袋上,還有一個特異功能就是聽覺特別靈敏,即使看不到,他可卻以聽到小花上一顆塵埃裏的叫聲,並從沒懷疑過自己的聽力或智商。而且小頓與眾象不同的是,他從來不覺得自己是個笨重的大家夥,而是如他自己說的“俺輕如鴻毛,動如脫兔”,他覺得自己與那些小鼠小貓沒什麼區別。於是即便遇到山崖上的獨木小橋他也毫不猶豫堅信不移地認為自己不會把橋踩壞。“俺百分百可靠”是他守護的箴言,無論發生什麼事,他都不會違背諾言或丟下朋友。但他其實也很膽小,無論是袋鼠還是老鷹,甚至猴子都能把他嚇到,他不會反抗,只會閃躲或逃命,但也絕不屈服。這點上,這個龐然大物的確與小貓小鼠沒啥區別。在遇到危險時怎麼辦呢?他很會“放空”,就是幻想自己成為“日本忍者”或“中國少林”,三下五除二把敵人幹掉,但只是想想而已,回過神兒來還是轉頭就跑。小頓是我所見到過的世界上最可愛的大象.

22、小頓是整個影片的靈魂,除了Jim Carrey的配音恰到好處外,動畫人員功不可沒,大部分時候觀眾都會為他多變的表情和動作所逗笑。在我看來,小頓的眼神是最要命的武器,他的整個表情基本都是通過眼神的變化在呈現,有-_-||的無奈臉,也有*0*的興奮臉,還有各種擠眉弄眼>_<,0_0的百變表情,讓這個大象看起來如此生動活潑,完全擺脫以往給人的穩重安靜等特點,而且很多表情完全模擬Jim Carrey的樣子,讓人看到大象卻想起的是他的臉。要說Jim Carrey雖然搞笑,甚至很英俊,但很少有人用可愛形容他,畢竟他也是46歲的人了,但在本片中,他在聲音上變成了“小朋友”,再換上了小頓的臉,徹底可愛了一把,相信孩子或mm們看到都會有衝動去捏一把他的象皮臉。

23、Steve Carrell的市長相對來說比較沒有那麼搞笑誇張,是個家居型人物,似乎養孩子比作市長負擔還重。因為他家一共有96個女兒和一個兒子,當然還有個老婆要養,每天吵到頭都快爆了,最要命的是市長很清貧,家裏只有一間廁所,一個睡房和一張吃飯的桌子,可見擁擠程度(警告:不生兒子不罷休的那些同誌們,不懂得克制的話,也會有如此悲慘下場)。不過這也練就他可以同時與97個人說話並同時舉97杯水的高超技能。市長當然也不是消慶的家夥,每天管教孩子們就要說很多話,上班還要處理繁重工作,還要跟“大象上帝”對話,家裏家外忙得不可開膠,就這樣沒有吐血身亡還有時間養魚,真了不起,是勤奮又負責的好市長和好爸爸。Steve Carrell的嘴皮子本來就不輸Jim Carrey,而且對家長和領導角色都已駕輕就熟,即便沒有能像Jim Carrey那樣為影片帶來很多火花,至少成全了兩代“冒牌天神”首次合作,他們之間的“對話”基本上是吸引成人觀眾的最大看點。

24、不過市長唯一的兒子還是個“怪小孩”,平時不講話,而是有自己的一片天地,去創造新奇的樂器,用音樂表達自己的想法。蘇斯博士的漫畫中經常會出現一些孩子中的怪胎,但他們往往不是壞孩子,而且還可能在關鍵時候有出其不意的表現。Jim Carrey在采訪中也說到其實他自己就是怪小孩,正因從小不合群,一個人在家裏,才練就一套多變的表情,自己娛樂自己,這也是他兩度被蘇斯博士漫畫改編電影題材吸引的原因,他說蘇斯筆下有各種人物,而且想象力豐富甚至誇張總是他作品的最大優點。

25、不過不是說有五代喜劇演員參與嗎?如果說Jim Carrey和Steve Carrell分別是第一和第二代的元老,那麼Will Arnett(老鷹)和Amy Poehler(市長夫人)夫婦則是近幾年常活躍在喜劇片中的優秀“配角”(曾一同出現在[Blades of Glory]中),可以算是第三代,而第四代自然是去年因把別人肚子搞大(Knock Up)而一跑而紅的衰男Seth Rogen(為小藍鼠配音,是小頓的好朋友,愛吃比自己身體還大的曲奇餅)。從電視轉向大銀幕的14歲小胖子Josh Flitter(配一個毛絨絨球妝的小動物,好像是土撥鼠),則為第五代喜劇童星,從他身上已能看到未來Jack Black的影子。一部動畫片能有這麼多喜劇明星助陣,我相信對觀眾有很大號召力。去年的小老鼠雖然口碑好但明星效應低,票房吸引力就相對小,本片則占有類似於[Shrek]的優勢,關鍵就是看家長和孩子是否能接受Jim Carrey和Steve Carrel兩位叔叔的快嘴幽默了。特別是Jim Carrey風格鮮明,以前就不喜歡他的人,恐怕也很難愛上本片。

26、另外要說的是,影片中很多動物造型都做得很像毛絨玩具,不僅毛發豐富毛皮色彩也艷麗,除了眼睛會動外,活生生就是把玩具店整個搬來放在叢林中一樣,可愛是可愛了,但有點缺乏創意。反面角色還是像一般動畫片外一樣壞得徹底,尖酸刻薄的袋鼠媽媽不僅對兒子管教方式不當,還愛欺負人,代表著那些勢力又很自以為是的頑固家長,屬於小朋友憎恨、家長看了羞愧型。特別是她提倡的“孩子在家自學,不讓與其他小朋友接觸,怕被外界汙染”的作法,其實在美國家長中非常普遍,很多孩子都在家自學,嚴重影響了他們的正常發育和情商培養,影片對這種作法進行了辛辣的諷刺。

27、作為2008年第一部大片,我想票房應該會高於10,000BC,不過今年的最大贏家恐怕還得是熊貓同學.

28、在影片的首映式上,記者們的話筒也都被套上了片中帶有塵埃的那多小粉花,還有片中出現的無名市長與小頓“對話”的巨大傳聲筒,更鋪起橙色地毯。Jim Carrey在影片記者會上表現讓俺對他有了很多加分,他不是那種回答完問題就走人的明星,而是非常耐心地給記者簽名,繼續回答問題,並不在意被層層包圍住或與人握手,很多人都上前表示了對他的喜歡,他也都很有禮貌地感謝,似乎很enjoy眾人的崇拜,而且一點都沒有大牌明星的架子,異常親切友好。而且他這個人其實私下就是說話很搞笑的,但與周星馳的面無表情不同,Jim Carrey什麼時候都是笑容可掬,表情豐富。當Jim Carrey和Steve Carrel兩人坐在一起時,能感到兩人都很謙虛,但Steve Carrel明顯沒有Carrey的那份自信和隨意,也許是因資歷淺,非常拘謹和收斂。 [編輯本段]關於音樂在影片結尾的時候,相信大家都對片尾曲留下了深深的印象。

29、片尾曲是經由影片翻唱而成的,原曲名為《Can't Fight This Feeling》,中文名為《無可抗拒這份情感》,是1985年搖滾團體REO Speedwagon三周冠軍的抒情曲,一首相對古老的音樂。

30、歌詞也完整保存著,和影片中一模一樣,英文版,中文版都有,以下是《Can't Fight This Feeling》這首抒情曲的歌詞:

31、can't fight this feeling any longer

32、and yet i'm still afraid to let it flow

33、what started out as friendship

34、i only wish i had the strength to let it show

35、i tell myself that i can't hold out forever

36、i said there is no reason for my fear

37、`cause i feel so secure when we're together

38、you're a candle in the wind

39、on a cold, dark winter's night

40、and i'm getting closer than i ever thought i might

41、and i can't fight this feeling anymore

42、i've forgotten what i started fighting for

43、it's time to bring this ship into the shore

44、and throw away the oars, forever

45、`cause i can't fight this feeling anymore

46、i've forgotten what i started fighting for

47、and if i have to crawl upon the floor

48、come crushing through your door

49、baby, i can't fight this feeling anymore

50、my life has been such a whirlwind since i saw you

51、i've been running `round in circles in my mind.

52、and it always seems that i'm following you, girl

53、`cause you take me to the places

54、that i'd known i'd never find

55、you're a candle in the wind

56、on a cold, dark winter's night

57、and i'm getting closer than i ever thought i might

58、and i can't fight this feeling anymore

59、i've forgotten what i started fighting for

60、it's time to bring this ship into the shore

61、and throw away the oars, forever

62、cause i can't fight this feeling anymore

63、i've forgotten what i started fighting for

64、and if i have to crawl upon the floor

65、come crushing through your door

66、baby, i can't fight this feeling anymore

67、當友誼日益堅定,這感情因而開始

68、因為我倆在一起時,我覺得十分安心

69、親愛的,我再也無法克制這份情感

70、自從遇見你,我的人生像一陣旋風

好了,文章到此結束,希望可以幫助到大家。

抱歉,评论功能暂时关闭!